Lưu ý dịch thuật

Một số quy ước dịch thuật cần nắm trước khi luyện tập hoặc thi CCL.

Quy ước 1

Xưng hô khi dịch sang tiếng Việt

Khi dịch sang tiếng Việt, gọi người nghe là ông (nam) hoặc (nữ), không dùng "bạn", "anh", hoặc "chị".

Nếu không xác định được giới tính, dùng ông bà.

Ví dụ:"Can you tell me more about your situation?" → "Ông/Bà có thể cho tôi biết thêm về tình huống của ông/bà không?"
Quy ước 2

Lời chào theo buổi

"Good morning", "Good afternoon", "Good evening" đều dịch thành "Xin chào", vì tiếng Việt không dùng lời chào theo buổi trong ngữ cảnh này.

Không dùng:"Chào buổi sáng" / "Chào buổi trưa" / "Chào buổi tối"